Action Books and co•im•press Book Launch with Kim Yideum and Alireza Taheri Araghi

Celebrate National Poetry Month at City Lit Books with Action and co•im•press! We'll be celebrating the book releases of Action Books' Cheer Up, Femme Fatale with poet Kim Yideum and translators Johannes Göransson and Ji Yoon Lee, and co•im•press' I Am a Face Sympathizing with Your Grief: Seven Younger Iranian Poets, with editor and translater Alireza Taheri Araghi

In order to shine some light on contemporary Iranian poetry unknown to Anglophone readers, I Am a Face Sympathizing with Your Grief brings together works by seven emerging poets: Arash Allahverdi, Sodéh Negintaj, Babak Khoshjan, Ali Karbasi, Mahnaz Yousefi, Shahram Shahidi, and Ahoora Goudarzi. Their poems teem with a rich array of imagery, themes, and allusions—from the Vietnam War to the Iranian Revolution, from the myth of Theseus and the Minotaur to the Iran-Iraq war, and even Quentin Tarantino's Kill Bill movies. With poems simultaneously personal, historical, and immediate, the seven poets in this collection reveal a vastly different Iran than those titans of traditional Persian literature, Rumi and Khayyam. Although these Iranian poets might be considered relatively unknown, their works, edited and translated from the Farsi by Alireza Taheri Araghi, are a testament to the compelling poetry worldwide being written outside the spotlight.

Translator’s Bio:
Alireza Taheri Araghi is an Iranian writer and translator. His translations have appeared in Asymptote, Hayden's Ferry Review, Tripwire, RHINO, and Bat City Review, and his translation of Shahram Shahidi's "Peace Before Cigarette Butt Storm" won the 2014 RHINO Translation Prize. His fiction has appeared in theGloom Cupboard, Green Mountains Review, Notre Dame Review, Rusty Toque,Re:Visions, and Avatar Review. He holds an MFA in creative writing from the University of Notre Dame and edits the online journal PARAGRAPHITI.


Poetry. Asian American Studies. Cheer Up, Femme Fatale is translated from the Korean by Ji yoon Lee, Don Mee Choi and Johannes Göransson. "Kim Yi-Deum's poetry is the landscape of confession. The confession flows inside the landscape and the landscape soars inside the confession. These two elements of her poetry are interconnected in the way eros gets pulled up to the divine place. Her poetry appears as poetry, it also appears as prose. As poetry, it's polyphonic, and as prose, it's defiant. Her poetry is the theater of multiple personality. You hear the voices of hundreds of people, hundreds of things. These naked living things become her poetic subjects. In each poem, the different sensations of each body are invented. She punishes herself and accepts her own unsightly, gutless face. Her poetry is engaged in the difficult process of discovering the other inside her.Her rhythm, which emerges from the fishnet of interconnections, bites power and sets her free."—Kim Hyesoon

Author Bio:
Kim Yideum has published five books of poetry—A Stain in the Shape of a Star (2005), Cheer up, Femme Fatale (2007), The Unspeakable Lover (2011), Song of Berlin, Dahlem (2013), and Hysteria (2014) – and the novel Blood Sisters (2011). Her work has been adapted into a play (The Metamorphosis, 2014) and a film (After School, 2015). She has received numerous awards for her poetry, including the Poetry & the World Literary Award (2010), the Kim Daljin Changwon Award (2011), the 22nd Century Literary Award (2015) and the Kim Chunsoo Award (2015). She read at the Stockholm International Poetry Festival in 2014 and Biennale Internationale des Poètes en Val-de-Marne in 2015. Having received her PhD for a thesis on Korean feminist poetics, she teaches at Gyeongsang National University. She is also a newspaper columnist and hosts a poetry-themed radio program. In 2012, she held a residency at the Free University of Berlin as part of the Writer-in Residence Abroad Program of the Arts Council Korea (ARKO). Kim is currently finalizing her book of interviews with homeless people in Paris, as well as writing a new book of poems and essays, while in residence at the University of Ljubljana in Slovenia.

Translator Bios:     
Johannes Göransson was born and raised in Sweden. He is the author of six books of poetry, most recently The Sugar Book (Tarpaulin Sky Press, 2015), and the translator of six books, including work by Aase Berg, Johan Jönson and Henry Parland. He is the co-editor of Action Books and teaches at the University of Notre Dame.

Ji Yoon Lee is the author of Foreigner’s Folly (Coconut Books, 2014), Funsize/Bitesize (Birds of Lace, 2013), and IMMA (Radioactive Moat, 2012). She is the winner of the Joanna Cargill prize (2014), and her manuscript was a finalist for the 1913 First Book Prize (2012). Her poems and translations have appeared in Asymptote, Eleven eleven, The Volta, PANK, Bambi Muse, Seven Corners, The YOLO Pages, The Animated Reader: Poetry of Surround Audience, and &Now Awards 3. She was born in South Korea and came to the United States as a teen. She received her MFA in Creative Writing from the University of Notre Dame.Kick off National Poetry Month with the first of many poetry events at City Lit Books!

Event is free and open to the public. 


Event date: 
Wednesday, April 6, 2016 - 6:30pm
Event address: 
City Lit Books
2523 N. Kedzie Blvd.
Chicago, IL 60647